Национальные языки и культура: новости из регионов

Материалы рубрики "Национальные языки"
Зачем учить, сохранять и продвигать языки коренных народов? Отвечает социолингвист
Социолингвист Дор Шабашевиц, в прошлом лаборант Института лингвистических исследований РАН, в интервью «7х7» объяснил, зачем сохранять языки коренных народов РФ, в то время как в мире господствуют китайский и английский, а в России «все говорят на русском».
Когда мы рядом: события из регионов, которые «7х7» пережил вместе с читателями
"7х7" родилось как издание о жизни регионов за пределами Москвы и Санкт-Петербурга. Первый журналистский материал "7х7", вышедший 7 июня 2010 года, рассказывал историю судебного заседания, на котором правозащитник "Мемориала" Алексей Семенов из Коми пожаловался на действия милиции. Завершался материал оптимистичной репликой Алексея: «Эффект есть — милиция учится соблюдать законы». С тех пор прошло 14 лет. Милиция стала полицией, "Мемориал" - иноагентом, а Семенов - фигурантом уголовного дела о дискредитации армии. "7х7" продолжает освещать гражданские инициативы в регионах и рассказывать истории россиян: их протестов, побед, страхов, отчаяния и надежды. В день рождения мы вспоминаем семь историй из регионов, когда мы были рядом, фиксировали события и держали региональные проблемы в фокусе всей России.
Сыграть в национальную «Мафию» и дополнить образ алкой: подборка проектов, вдохновленных чувашской культурой
«7х7» собрал проекты, благодаря которым можно узнать историю чувашского народа, познакомиться с чувашской культурой и практиковать чувашский язык.
«И мерзлота тает». История долганки, которая написала книгу о детстве в тундре и исчезновении оленеводов Таймыра
Ксения Большакова провела детство в тундре и поселке на полуострове Таймыр. Ее бабушка и дедушка кочевали со своим стадом оленей в тундре. Они до последнего сохраняли традиции долган, коренного народа Таймыра. В 2024 году Ксения выпускает книгу о своей кочевой семье «И мерзлота тает». Она написала ее на родном долганском языке с переводом на русский. Издание «7х7» поговорило с Ксенией о жизни в тундре, учебе в школе-интернате для детей из труднодоступных поселков, конфликтах с русскими и проблемах, из-за которых долганы отказываются от образа жизни предков.
На диалекте Госсовета. Депутатка Екатерина Дьячкова — о том, как власти Коми игнорируют национальный язык
Румынский философ Эмиль Чоран сказал: «Человек живет не в стране, он живет внутри языка. Родина — это язык и ничего больше». 21 февраля прошел Международный день родного языка. Глава Республики Коми поздравил жителей с праздником, выразив благодарность тем, кто «вкладывает душу и сердце в сохранение и развитие родного языка». Это поздравление контрастирует с резонансным случаем осенью 2023 года. В середине октября депутату КПРФ Екатерине Дьячковой на заседании Госсовета Республики Коми не дали задать вопрос на родном языке. Председатель Сергей Усачев на возмущение коллег Екатерины ответил, что «у нас здесь не колхоз» и только включенный микрофон дает право говорить. Корреспондент «7х7» поговорил с Екатериной Дьячковой о том, что сейчас происходит с коми языком в республике и как юридически государственный язык на деле игнорируется властью.
14 февраля 2024
Госсовет Коми отказался рассмотреть идею о выступлениях депутатов на коми языке
В Госсовете Коми отказались рассматривать законопроект о выступлениях депутатов на народном языке. Об этом «7х7» сообщил 14 февраля глава фракции КПРФ в совете Виктор Воробьёв. 
Не будет национальностей — не будет проблем? Как этноактивистка Тансулпан Буракаева сопротивляется стиранию башкирской культуры
Тансулпан Буракаева живет в Уфе. В детстве она осваивала башкирские язык и культуру наравне с русскими. Уважение к национальным традициям казалось ей нормой. Но в школе она обнаружила, что это уважение свойственно не всем. Ей часто приходилось отстаивать свою идентичность - и даже право на свое имя - перед учителями. Закалка школьных лет помогает ей справляться с шовинизмом. Повзрослев, Тансулпан стала популяризировать родную культуру. Она вместе с друзьями запустила «Нейробашкорт» - нейросеть, которая генерирует стихи на башкирском языке и иллюстрации к ним. Буракаева также создала бренд этнических украшений «ТапТаман». "7х7" поговорил с Тансулпан о ее проектах и о том, что не так с репрезентацией башкирской культуры в России. 
«В нашем языке нет слова “война”»: коми-активист Никита Голдин — про культуру коми и свое уголовное дело о госизмене
18-летний студент из Архангельска Никита Голдин пришел к активизму летом прошлого года: в нескольких телеграм-каналах юноша писал о культуре и языке коренных народов европейского севера: коми, поморах, карелах и вепсах. Осенью Никиту дважды допрашивали сотрудники ФСБ: он проходит свидетелем по двум уголовным делам о госизмене (ст. 275 УК РФ) и поджоге военкомата (ч. 1 ст. 205 УК). Сейчас Никита ведет свой телеграм-канал «Выль чудь | Чудь новая» и продолжает рассказывать о мифологии, языке и культуре коренных народов, но уже из-за границы. Коми-активист рассказал “7х7”, как он увлекся культурой северных народов и что должно поменяться в России, чтобы республики получили достаточную независимость.
«Һәй, татар кызы». Что поют в Татарстане
Кажется, что российская современная музыка живет в Москве и нескольких крупных городах вроде Петербурга и Екатеринбурга. Однако это не так. Самобытные и интересные сцены появляются в одном регионе за другим. «7х7» запускает серию материалов, в которых музыкальный критик и создатель проекта «Войс» Николай Овчинников расскажет о главных региональных сценах России. Начнем с Татарстана.
Республика горских умельцев и борцов за сохранение языков и традиций. Едем в Дагестан
«7х7» продолжает рубрику «Горизонтальные путешествия» — гайд по современной России. В ней мы рассказываем, куда поехать на выходные или в отпуск, с акцентом на общественные инициативы в этих местах и людей, формирующих гражданское общество в своих городах, поселках, деревнях. В третьем выпуске отправляемся в путешествие по Дагестану — самой многонациональной республике России, прославившейся заброшенными селами, каньоном бирюзового цвета, многообразием культуры и совсем недавно — массовыми протестами против мобилизации.
«Нерусский мир». Как Лидия столкнулась с дискриминацией из-за принадлежности к бурятскому народу
Конституция РФ гарантирует, что каждый народ, проживающий на территории страны, имеет одинаковые права и возможности. По факту внутри России существуют ксенофобия и дискриминация: нерусские люди, россияне с неславянской внешностью сталкиваются с травлей в жизни и в соцсетях. В 2023 году «7х7» и проект «Четвертый сектор» выпустили большое исследование «Нерусский мир» о положении нетитульных наций в РФ. Оно началось с вопроса о том, почему российские власти собрались «денацифицировать» Украину, тогда как сами частично поощряют националистические настроения. Внутри проекта есть форма обратной связи для тех, кто хотел бы рассказать о личном опыте столкновения с ксенофобной российской действительностью. В этой публикации мы графически представляем историю Лидии (визуализация — художественное решение «7х7» на основе письма Лидии).
Студента отчислили после акции памяти восставших против слияния с Русским царством марийцев
МарГУ отчислил третьекурсника Виктора Новогорского из-за одного несданного зачета. По версии организации «Марий ушем», отчисление может иметь политические причины. Новогорский участвовал в акциях в поддержку «самосознания марийского народа», сообщили активисты 22 марта.
Самый громкий голос
Имя Александры Гармажаповой появилось в медиаполе в 2006 году. Тогда она участвовала в акции против конфликта РФ и Грузии — хотела изменить свою бурятскую фамилию на такую же с грузинским окончанием, чтобы заставить российскую власть остановить противостояние двух стран. В последующие годы девушка занималась журналистикой: разоблачала чиновников и депутатов, освещала проблемы на Кавказе. Все это время она сохраняла свою бурятскую идентичность и убеждалась: российское общество полно ксенофобии, потому что люди слишком мало знают друг о друге. После начала военных действий в Украине Гармажапова вместе с единомышленниками выпустила ролики «Буряты против [Роскомнадзор]» и «Украинские буряты против [Роскомнадзор]». Их участники рассказали, как сами жили или живут в украинских городах и никогда не сталкивались с расизмом и шовинизмом. Видео и желание Александры повлиять на текущие события привели к созданию фонда «Свободная Бурятия» (Free Buryatia Foundation), в котором она работает президентом и самым громким голосом бурят с антивоенными взглядами — и не только.
Козули, шартанчики и трехэтажные блины. Семь национальных блюд, которые можно приготовить на новогодних каникулах
В новогодние каникулы мы не только навещаем друзей, проводим время на природе, смотрим сериалы или просто отсыпаемся. В это время часто хочется чего-то новенького — например, приготовить то, что обычно не готовим. Мы решили, что традиционные блюда из национальных регионов — как раз то, что нужно. Всем доступный набор продуктов, простой порядок действий и национальный колорит — в семи рецептах.
В Сыктывкаре художник нарисовал на здании общежития портрет девушки из символов древнепермской письменности
В Сыктывкаре на старом деревянном общежитии на улице Юхнина, 26 появился портрет этнического жителя Коми — нывки (что в переводе с коми языка означает «девушка»). Автор работы — уличный художник из Воронежа Ян Посадский. Он изобразил девушку при помощи символов древней пермской письменности.
«На удмуртском мало образовательной литературы — вижу в этом сознательную политику государства». Уехавший из России чешский аспирант — о том, почему выделяет грант для написания книги на национальном языке
Аспирант Технологического университета в чешском городе Брно Алексей Герасимов уехал из родного Ижевска шесть лет назад. Интерес к изучению удмуртского языка у него возник еще в школе, но молодой человек мечтал переехать в Восточную Европу и отдал предпочтение чешскому языку. Живя в Чехии, он вновь открыл для себя Удмуртию. Герасимов записался на курсы, начал читать книги и понял, что научной литературы на удмуртском почти нет. Тогда он запустил проект «Лыдӟеме потэ!» («Хочу читать!») и объявил о выделении гранта в 300 тыс. руб. на написание образовательной книги на удмуртском. О том, зачем нужна книга на национальном языке и какой она должна быть, — в интервью «7х7».
«Это не только язык, на котором говорят в деревне». Зачем жительница Петрозаводска переводит интерфейс «ВКонтакте» на карельский язык
Жительница Петрозаводска Наталья Воробей переводит на карельский язык интерфейс соцсети «ВКонтакте». Она утверждает, что национальный язык может быть органично встроен в динамику современного мира. Участники проекта за пять лет перевели более 40 тыс. «ключей» — слов и предложений в управлении соцсети. В итоге «ВКонтакте» уже получил бета-версию на карельском. Переводчики продолжают работу, поскольку соцсеть регулярно обновляется за счет новых приложений, функций, а также игр. Их труд полностью волонтерский, популяризаторы языка приглашают знатоков карельского к сотрудничеству. В беседе с «7х7» Наталья Воробей рассказала, зачем она за это взялась и почему на карельском можно говорить не только о деревенском быте и популярных у туристов национальных пирожках-«калитках».
31 марта 2021
1
113
Директор языкового центра в Коми пожаловалась на плохое финансирование и запрет на получение зарубежных грантов
Директор Центра инновационных языковых технологий (ЦИЯТ) Марина Федина пожаловалась на старые компьютеры и запрет получать гранты от иностранных фондов. По ее словам, власти связали проблемы Центра с ее политической деятельностью и претензиями ФСБ. Обращение директора ЦИЯТ опубликовали в группе в соцсети «ВКонтакте».
Сыктывкарский суд отменил штраф «7х7» за публикацию материалов на коми языке
Сыктывкарский городской суд 11 июня отменил штраф по иску Роскомнадзора (РКН) к учредителю интернет-журнала «7x7» за публикацию материалов блогера Николая Удоратина на коми языке. Об этом рассказал представляющий интересы «7х7» в суде юрист Андрей Никулин.
26 декабря 2019
3
26
Издание из Коми оштрафовали за публикацию материалов на коми языке
В Пушкинском судебном участке Сыктывкара рассмотрели иск Роскомнадзора (РКН) к учредителю интернет-журнала «7x7». Мировой судья Светлана Кристелева посчитала, что издатель СМИ нарушил закон, изменив в ряде случаев язык распространяемых материалов. Об этом 26 декабря сообщил из зала суда корреспондент «7x7».